Lettere d'una Peruviana, translated from French into Italian, presents a captivating epistolary narrative. This edition, published in 1815, is uniquely designed to aid foreigners in learning Italian prosody, with accented syllables to facilitate pronunciation.
The novel, originally written by Grafigny, offers a glimpse into the perspective of a Peruvian woman through her correspondence. The letters provide insights into her experiences, thoughts, and observations, making it a valuable resource for both literary enthusiasts and students of the Italian language. This special edition combines literary merit with pedagogical utility, rendering it a significant work for those interested in 18th-century literature and Italian language acquisition.
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.
This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.
As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.